• In the BBC1 adaptation of "The Shipman's Tale" (renamed "The Sea Captain's Tale"), setting is changed to modern England and the protagonists are an Indian...
  • “Nay, by my father’s soul, that shall he not,” Saidë the Shipman; “Here shall he not preach, He shall no gospel glosë3681 here nor teach.
  • (Other translations have “tares” and “darnel”.)) The Shipman’s Tale. A Merchant whilom dwell’d at Saint Denise, That riche was, for which men held him wise.
  • The Shipman's Tale, from Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales, fourteenth century Middle English, translated and retold in Modern English.
  • Heere endeth the Shipmannes Tale. Bihoold the murie wordes of the Hoost to the Shipman and to the lady Prioresse.
  • The Shipman’s Tale is one of several FABLIAUX included in CHAUCER’s CANTERBURY TALES. As such it is a comic tale of deception and adultery lampooning...
  • In the case of the Shipman’s Tale, Chaucer combines ideas from the Decameron and the common folk tale of “The Lover’s Gift Regained.”
  • When the Shipman ends his tale, all the pilgrims remain silent except for the Host. The Host’s reaction to the tale indicates that he found no fault with the merchant.
  • The Shipman’s Epilogue. The Prioress’s Prologue. ... The Shipman's Tale. Here biginneth the Shipmannes Tale. A marchant whylom dwelled at Seint Denys