• 9.1 Literary and colloquial readings
    • 9.2 Semantic differences between Hokkien and Mandarin
  • Penang Hokkien is a subdialect of Zhangzhou and heavily drawn the loanword from other languages such as Malays and English.
  • Has Minnan 閩南語 Quanzhang Ağzı 泉漳片 Hokkien 福建話. ... Hokkien'in kökenleri, Min Çincesinin konuşulduğu Fujian eyaletinin güneyindedir.
  • In many cases, when writing Hokkien using Chinese characters phonetically, the use of characters is entirely unrelated to the original meaning of the phrase.
  • During the 1950s and 1960s, many political speeches in Singapore were in Hokkien, in order to reach out to the Chinese community in Singapore.
  • Like all other vernacular Chinese languages such as Mandarin or Cantonese, written Hokkien was inconsistent, due to a lack of official recognition.
  • celebrity = bengseng [bayng3sayng1] president = congthong [corng1thorng4] Medan Hokkien does not have words for all the names of professions, so you can...
  • Emphasising its tonal variety and distinct vocabulary, Hokkien plays a crucial role in preserving traditional folklore, cuisine, and rituals, making it a fascinating...
  • Hokkien dialects in Mainland China and Taiwan tend to possess seven tones, whereas Hokkien dialects in Southeast Asia tend to have six.
  • The transcription of Hokkien Imji takes primarily two forms. It can either be used standalone, or alongside Chinese characters.