• Die Lorelei. 1. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin, Ein Märchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
  • Songfacts®: "Die Lorelei" is arguably the most famous of German folk songs, certainly it is the best known in the English speaking world.
  • Derler ki gömülür dalgalara Sonunda kayıkçı da tekne de Ve bunu şarkılarıyla Lorelei yaptı gene. Çevirenler: Dora GÜNEY, Necati CUMALI.
    Bulunamadı: die
  • Lorelei, Rhein nehrinin en darlaştığı kısımda bulunur. Lorelei’de Rhein nehri 25 m derinliğe ve 113 m genişliğe sahiptir.
  • Hintergrund. Die Loreley (auch Lorelei) ist ein Schieferfelsen (132 Meter hoch (193,14 m ü. NN)) im UNESCO-Welterbe "Oberes Mittelrheintal" bei Sankt...
  • Boat and boatman, bye and bye. Und das hat mit ihrem Singen And that’s what, with her singing, Die Lorelei getan.
  • Did you enjoy the the artible “Die Lorelei” from Heinrich Heine on OZOFE.COM? Do you know anyone who could enjoy it as much as you do?
  • Classic Poem. Translation of Heine's "Die Lorelei". by Mark Twain.
  • Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.
  • [Learn German with Poetry] Das Lied der Lorelei // The Song of the Lorelei by Heinrich Heine 1:48. Die Lorelei The Loreley 3:18.