Прагматический аспект перевода – это влияние на ход и результат переводческого процесса. Он обусловлен необходимостью воспроизвести прагматический потенциал оригинала и добитьсянеобходимого воздействия на Рецептора перевода. Способность текста оказывать воздействие на Рецептора, вызывать у него интеллектуальную или эмоциональную реакцию называется прагматическим потенциалом.
- Hızlı yanıt
- Arama sonuçları
- moluch.ru archive/465/102124/В современном переводоведении под прагматическим аспектом перевода понимается прагматический потенциал исходного текста...
- studfile.net preview/7671244/page:6/Прагматика перевода (прагматический аспект перевода) - влияние на ход и результат переводческого процесса необходимости воспроизвести...
- cyberleninka.ru article/n/pragmaticheskiy-aspekt-…Прагматический аспект перевода очень важен, особенно при переводе национально-ориентированных единиц лексики.
- philol.msu.ru ~slavphil/books/jsk_39_03akas.pdfВ-третьих, в прагматических аспектах перевода большое внимание уделяется коммуникативной направленности исход-ного сообщения.
- spravochnick.ru lektoriy/pragmaticheskie-aspekty-…Изучение прагматических аспектов перевода составляет поэтому одну из центральных задач теории перевода.
- znanio.ru media/10-pragmaticheskij-aspekt-…Прагматика перевода (прагматический аспект перевода) – это влия-ние на ход и результат переводческого процесса необходимости оказать на...
- elib.bsu.by bitstream/123456789/124991/1/…Аннотация: Статья посвящена вопросу прагматических аспектов перевода.
- scienceforum.ru 2015/article/2015009158Прагматический фактор является одним из наиболее важных факторов, определяющих не только способ реализации процесса перевода...
- studylib.ru doc/2684733/glava-v-pragmaticheskie-…I), "Языковые и внеязыковые аспекты перевода (гл. II) и в связи с вопросом о прагматической эквивалентности (гл.
- scipress.ru philology/articles/pragmaticheskij-…Прагматический аспект перевода и переводческие ошибки (на материале студенческих практических работ).