- stihi.ru 2014/07/06/7739Die Lorelei, Гейне - с немецкого. Ирина Кривицкая-Дружинина. Это стихотворение Генриха Гейне переводилось на русский язык многими авторами, но...
- lyricstranslate.com tr/die-lorelei-loreley.htmlHeinrich Heine (Christian Johann Heinrich Heine / Harry Heine ) sanatçısının 'Die Lore-Ley' şarkısının Almanca dilinden Rusça diline çevirisi (Sürüm #2).
- tania-soleil.com heine-ich-weis-nicht-was-soll-es…Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lore-Ley gethan. Heinrich Heine (1797—1856). Лорелея.
- vk.com wall-27211409_820146«Лорелей» - Генрих Гейне. "Die Lorelei" - Heinrich Heine Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin,..
- erosheve.ru 2024/03/27/heine-loreley/Стихотворение с дословным переводом. Heinrich Heine — Die Lore-Ley. ... Лорелея — автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. А. Блок (1880—1921).
- kir-posternak.livejournal.com 3168.htmlIch glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. Heinrich Heine “Die Heimkehr”, 1823-1824.
- pesni.guru text/heinrich-heine-lorelei-на-немецком\"Die Lorelei\" - Heinrich Heine. ... Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn, Und das hat mit ihrem Singen, Die Loreley getan.
- songspro.pro 35/Heinrich-Heine/tekst-pesni-Die-…Перевод. Текст/перевод. Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
- Прочтите и поймите прекрасное стихотворение известного немецкого поэта Генриха Гейне "Умри Лорелея" с помощью нашего английского перевода.
İngilizceden çevrildi
- subscribe.ru group/eruditsiya-i-tvorchestvo/…«Die Lorelei» – Heinrich Heine. ... Хотя, говорят, её переводы Пушкина на немецкий весьма удачны. Oliver Steller, Heinrich Heine: Loreley.