• Heines "Loreley" - Lesen Sie eines der berühmtesten deutschen Gedichte und versinken Sie mit dem Schiffer und seinem Kahn im Rhein.
    • Both man and boat to their end
    • The Lorelei did intend.
    Bulunamadı: die
  • ich glaube, die wellen verschlingen am ende schiffer und kahn; und das hat mit ihrem singen die lorelei getan.
  • Die Lorelei. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Das ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
  • Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.
  • Here is my translation of Die Lorelei by Heinrich Heine. The Lorelei. Heinrich Heine. I don't know why I am feeling So sorrowful at heart.
  • Die loreley (lorelei). Vom Loreleyfels herab tönt oft eine wunderholde Frauenstimme, deren süßer Gesang alle bezaubert, welche ihn vernehmen.
  • Ich glaube, die Wellen verschlingen am Ende Schiffer und Kahn, und das hat mit ihrem Singen die Lorelei getan.
  • Yorum Yazma Kuralları: Traditional - Die Lorelei Şarkı Sözleri hakkında yaptığınız yorumlar da hakeret içeren yada onur kırıcı cümleler olmamalıdır.