- wikisource.org wiki/Lorelei
- kir-posternak.livejournal.com 3168.htmlIch glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. Heinrich Heine “Die Heimkehr”, 1823-1824.
- poetry-thyra.blogspot.com 2012/01/heinrich-heine-…Heinrich Heine Lorelei (1822) Ich weiss nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin, Ein Märchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.Bulunamadı: стих
- poetrynook.com poem/translation-heines-die-loreleiThe pitiless billows engulf him!— So perish sailor and bark; And this, with her baleful singing, Is the Lorelei's grewsome work.Bulunamadı: стих
- songfacts.com facts/heinrich-heine/die-loreleiSongfacts®: "Die Lorelei" is arguably the most famous of German folk songs, certainly it is the best known in the English speaking world.Bulunamadı: стих
- genius.com Franz-liszt-die-loreley-lyricsIch glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.Bulunamadı: стих
- pesni.guru text/h-heine-loreleiLorelei, Heinrich Heine Lorelei, Heinrich Heine Лорелея, стихотворение Генриха Гейне. На немецком. Еще со школы оно мне очень нравится.
- subscribe.ru group/eruditsiya-i-tvorchestvo/…Лорелея, стихотворение Генриха Гейне. На немецком. Красиво, звучно, образно. ... «Die Lorelei» – Heinrich Heine. Ich weiss nicht, was soll es bedeuten