Бориса Пастернака, Михаила Лозинского и Самуила Маршака
Однако, наиболее известными и удачными переводчиками Шекспира наши современники все же называют Бориса Пастернака, Михаила Лозинского и Самуила Маршака.
Если перевод Лозинского считается более точным, дословным, с сохранением стиля самого Шекспира, то перевод Пастернака, существующий в нескольких вариантах — более интересным с художественной точки зрения. Хотя при этом его перевод довольно сильно отклоняется от оригинала.