- Романтика моря ("За ветер добычи, за ветер удачи! Чтоб зажили мы веселей и богаче!"), азарт поиска сокровищ ("К черту сокровища! Море, а не сокровища, кружит мне голову"), организация и проведение выборов у пиратов ("Внешность у них не слишком привлекательная, но зато, судя по их лицам, все они – люди отчаянной храбрости...") - что еще нужно, чтобы насладиться зрелищем экранизации одноимённого романа Роберта Льюиса Стивенсона?! А каков Главный Герой в моей шутливой системе характеристик? Чего только стоит авторитетное мнение:"Наш Окорок не простой человек, В молодости он был школяром и, если захочет, может разговаривать, как книга. А какой он храбрый! Лев перед ним ничто, перед нашим Долговязым Джоном. Я видел сам, как на него, безоружного, напало четверо, а он схватил их и стукнул головами вот так". Да, такой на любом саммите ... Ой, что же я пишу?! Прости меня, Яндекс?! Я больше так не буду... GizleDaha fazla
- «Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей...» Великий романтик Стивенсон поместил действие своего романа во времена, когда Золотой век пиратства уже миновал, повествование пронизано воспоминаниями и ностальгией, старые пираты учат молодых традициям, кодексам и морали — часто это просто клише, бутафорская мишура, как компас из мертвеца и Чёрная метка из Библии — автор устами Сильвера высмеивает фетишизацию культа морских разбойников. И не случайно он смотрит на это глазами восторженного юноши, только так можно было, сохранив свежесть эмоции, перекинуть столетний мостик из XVIII-го века в XIX-ый. В восемнадцатом веке Россия только училась плавать в солёной воде, барахтаясь в Азовской и Маркизовой луже, эстетика пиратства с их корсарами, флибустьерами, каперами и прочими буканьерами всегда была далёкой сказкой, доходившей пешком до нашей материковой страны в пересказах собутыльников свидетелей событий. Анекдотической была ситуация, в которой искали сценарную завязку флагману кассового советского кинематографа — «Пиратам XX века», не найдя ничего достовернее, чем нападение на сухогруз, везущий в Союз опиум для народа — ну правда, не на пустые же бланки партбилетов могли позариться морские разбойники. Мы всегда были защищены своей удалённостью от мировых торговых путей, бытовой скромностью и обезоруживающем гостеприимством. Литературный век плавно перетекал в кинематографический и морские разбойники стали постепенно смотреть на нас с экрана персонажами Жюля Верна, но ни каторжник Айртон, ни Себастьян Перейра, негоциант, как он сам себя аттестовал, пиратами по сути не являлись. И уж тем более им не был положительный капитан Немо, которого сначала задумывался гордым польским повстанцем, но сведущие знатоки политической конъюнктуры разубедили французского писателя ссориться с Российской Империей и родился принц Дакар, неуловимый мститель кровожадным англичанам. В Советском Союзе самая яркая и показательная судьба у так и не экранизированного романа Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты». Владимир Воробьёв, мастер жанра музыкальной комедии, устоял перед большим искушением сделать фильм излишне гротескным, но и переносить калькой прозу в советское кино благоразумно не стал, понимая сколько итераций представления должно преодолеть, в каком из неизбежных преломлений подать эту историю. Часто ему ставят в упрёк, считают ошибкой то, что взял на роль Джима девятилетнего Федю Стукова, но именно этот взгляд мальчишки сделал повествование живым и увлекательным, позволил другим героям говорить недосказанными репликами, детскими шутками, играть комические сцены. Воробьёв пошёл на такой ход абсолютно осмысленно — ведь у него под рукой на съёмочной площадке был родной сын Константин, сыгравший Дика и вполне подходящий по возрасту. Или, проделав мысленный эксперимент, представив исполнителем роли условного Харатьяна, картина сразу потеряет свой подростковый шарм и превратится в пресную вампуку. Собственно, вся труппа актёров слилась в удивительный ансамбль, не перекрывая друг друга. Виктор Костецкий замечательно сыграл доктора Ливси — делового, бесстрашного, снисходительно-насмешливого мотора сюжета, Владислав Стржельчик сыграл сквайра Стржельчика, Константин Григорьев бескомпромиссного офицера — обычно ему доставались отрицательные персонажи такого свойства, но и здесь он весьма убедителен. Ольга Волкова — суетливую хозяйку трактира и мать, Николай Крюков своим бронзовым профилем придавал фильму лаконичную героику, Золотухин с Караченцовым зоологическим маскарадом привносили долю здорового балагана, Геннадий Юхтин и Георгий Штиль, приучившие зрителя к амплуа добродушных простаков, разыгрывают на Эспаньоле вакханалию, закончившуюся дуэлью, Леонид Марков — полубезумного Билли Бонса, самого морского дьявола, выползшего из пучины гремучего коктейля морской воды, рома и крови, притащив с собой сундук страшных легенд и тайн в тихую бухту «Адмирала Бенбоу». Олег Борисов играл самую сложную и многозначную роль — Долговязого Джона Сильвера, кока и квартирмейстера, должности у пиратов выборной, сродни профсоюзному боссу, судье, кассиру и предводителю абордажной команды разом, свидетельствующей об авторитете и изворотливости её обладателя. Примечательный персонаж глухонемой Гарри был отменно сыгран Гелием Сысоевым, открыв фильмографию которого не устаёшь удивляться — такие разноплановые яркие эпизоды удалось ему отобразить за свою карьеру, оставаясь практически неузнанным. В самом деле, кто может узнать Гарри в Андрейке из «Свадьбы в Малиновке» или в сыщике Крафте из «Флоризеля»? Фильм снимался в типовых Ленфильмовских декорациях — Крым, Кронштадт, Петергоф, Петропавловка, Зеленогорск, жаль, что подвергнувшись гуманитарной цензуре и потеряв четверть хронометража, так и не обрёл полной версии в цифровую эпоху. За кадром также отметились весьма примечательные личности — каскадёр Николай Ващилин и мягким закадровым голосом Виталий Соломин. Труднее всего поверить в то, что роль недалёкого рубаки Джорджа Мэрри сыграл режиссёр картины, проще было бы заподозрить носителя замысла даже в попугае Флинта. Владимир Воробьёв также сам спел ностальгическую балладу на стихи Альбрехта Роденбаха, которая в детстве казалась не совсем уместной для приключенческого кино, но теперь становится понятно, насколько она точна. GizleDaha fazla
- "Остров сокровищ" (1982) - Олег Борисов в роли Сильвера. Отличная экранизация.Длительность 2 минуты 54 секунды8,6KYayınlandı26 Eki 2020
- kinopoisk.ru film/95172/reviews/Если книги 'Остров сокровищ' под рукой нет, наш фильм хорошо её заменит - экранизировано довольно точно, а главное, с душой.
- otzovik.com reviews/film_ostrov_sokrovisch_1982/Фильм "Остров сокровищ" (1982) смотрела с большим интересом именно после того, когда побывала на отдыхе в поселке "Новый Свет" в Крыму...
- kino-teatr.ru kino/movie/sov/4849/forum/f6/Остров сокровищ кадры из фильма. ... Остров Сокровищ (1982) — фильм великолепен всем...кроме главного героя!
- irecommend.ru content/ispytat-takie-…«Ужасные» пираты выглядят в «Острове сокровищ» больше комично, за исключением одноногого Джона Сильвера и Билли Бонса.
- ivi.ru watch/ostrov_sokrovisch_1982/commentsОтличный фильм, кто рожден в СССР особенно, добрый,зрелищный, это вечное кино для романтиков и для возвращение в детство...
- rubrikator.org items/film-ostrov-sokrovish-1982_…Фильм «Остров сокровищ» я посмотрел после прочтения романа Стивенона о пиратах и остался доволен.
- Я рекомендую этот фильм всем, кто хочет посмотреть неизвестную версию "Острова сокровищ", особенно советскую...
İngilizceden çevrildi
- fantlab.ru forum/forum5page1/topic3010page1Из тех экранизаций "Острова сокровищ", что я видел, эта, несомненно, лучшая.Bulunamadı: отзывы
- kino.mail.ru series_753256_ostrov_sokrovisch/«Кино Mail» представляет вашему вниманию сериал Остров сокровищ: здесь вы можете ознакомиться с рецензиями к сериалу, оставить свой отзыв...
Остров сокровищ
Değerlendirme puanı 8,0/10Фильм, 19826+