• Hızlı yanıtlar
  • Hızlı yanıt

    Поскольку в Японии названий улиц нет вообще, то вместо них используются номера кварталов. Причём несколько кварталов объединяются в малые районы - тёмэ, несколько малых районов - в большой район, то есть мати. Наконец, несколько больших районов представляют собой муниципалитеты.
    Улица в японской адресной системе обозначается в виде цифр. Вот пример названия дома в городе Нагоя: 3-chōme-25-18 Sakae, Naka Ward, Nagoya, Aichi 460-0008, Япония.
    Kaynaktan alınan bilgiyle göre oluşturuldu
    Hata bildir
  • Bu konudaki popüler aramalar

  • Arama sonuçları
  • В Токио нет названий улиц, поэтому адреса записываются в непривычной для нас манере.
  • В адресной системе Японии нет названий улиц в составе квартала и малого района тёмэ.
  • Это означает, что у улиц там нет названий, кроме главных из них, а также скоростных и платных дорог.
  • На японских домах вы не найдёте табличек с названиями улицы и номерами дома.
  • Пример для наглядности: город Токио, Минато (район), Акасака (квартал), №2 (микрорайон), №14-18 (номер блока домов и сам номер дома).
  • Названия имеют только самые крупные улицы, которые являются местными достопримечательностями.
  • Однако, нет названий улиц. ... первое что на ум пришло: 5 авеню. на Кубе тоже номера улиц. центральные именные, а так тоже номера.
  • Вот пример названия дома в городе Нагоя: 3-chōme-25-18 Sakae, Naka Ward, Nagoya, Aichi 460-0008, Япония.
  • Найти адрес в Токио не всегда просто из-за его уникальной адресной системы и отсутствия названий улиц.

    İngilizceden çevrildi

  • Официальная версия обоснования подобной методики нумерации улиц отсутствует, но есть распространенное предположение.
    Bulunamadı: номеров
  • Далее цифры после микрорайона: 17-22, где 17 - номер блока домов в этом микрорайоне, а 22 - непосредственно номер дома.