Здание – это ещё не дом
То, с каким пиететом англичане относятся к делам домашним, отражается непосредственно в языке: однозначное русское «дом» в английском передается двумя словами «home» и «house», каждое из которых реализует особое значение, и в первой поговорке это противопоставление выражено предельно ясно:
A house is not a home.
Дословный перевод: Здание – это ещё не дом.
Русский аналог: Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.