• Hızlı yanıt
  • Ordnung muss sein - Порядок должен быть. Вадим Прохоркин Ordnung muss sein. Из времен службы в Германии «Ordnung muss sein» в переводе с немецкого «Должен быть порядок» - любимая пословица короля Пруссии Фридриха Великого и рейхспрезидента Германии Пауля фон Гинденбурга. В каждом муниципалитете и городе Германии были, а, возможно, существуют и теперь так называемые Службы порядка, следящие, как вытекает из их названия, за нарушением порядка.
    Kaynaktan alınan bilgiyle göre oluşturuldu
    Hata bildir
  • Arama sonuçları
  • «Ordnung muss sein» — немецкая пословица. Порядок является одним из главных клише, используемых при описании немецкой культуры.
  • В каждом немецком муниципалитете и городе есть Ordnungsamt (Государственное управление по обеспечению порядка и соблюдению кодекса).

    İngilizceden çevrildi

  • Порядок, это когда знаешь, куда можно и не пробовать соваться.
  • Ürünler
    Сайт специализируется на продаже товаров
    «Ordnung muss sein» в переводе с немецкого «Должен быть порядок» - любимая пословица короля Пруссии Фридриха Великого и рейхспрезидента...
  • Учись порядку, упражняйся в нём: порядок сэкономит тебе время и хлопоты.
  • Порядок является одним из главных клише, используемых при описании немецкой культуры…
  • Ordnung muss sein («Порядок должен быть») — эту фразу наверняка слышали даже те, кто никогда не учил немецкий язык.
  • А немецкую поговорку Ordnung muss sein, которая переводится как «порядок должен быть», слышал даже последний русский раздолбай.
  • Ürünler
    Сайт специализируется на продаже товаров
    Порядок – душа всякого дела. Ordnung, Ordnung, liebe sie, sie erspart dir Zeit und M;h’. Люби порядок, он сбережёт твоё время и твои силы.
  • («Должен быть порядок!») — одна из самых известных немецких пословиц.
  • О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам Условия использования Конфиденциальность Правила...
    Yayınlandı9 Nis 2021