• Hızlı yanıt
  • жена, живущая во временной разлуке с мужем
    Соломенная вдова (шутл.) — женщина, не живущая с мужем или находящаяся во временной разлуке с ним (перевод нем. Strohwitwe).
    Соломенная вдова [перевод нем. Strohwitwe] (разг. шутл.) — жена, живущая во временной разлуке с мужем.
    Kaynaktan alınan bilgiyle göre oluşturuldu
    Hata bildir
  • Arama sonuçları
  • Соломенная вдова — фразеологизм, означающий женщину, по каким-либо причинам временно оставшуюся без супруга или не живущую вместе с ним продолжительное время.
    • Takipçi:
      654
    • Вот так и произошло выражение «Соломенная вдова», когда женщина оставалась одна.
  • + - Соломенная вдова — это жена, которая при живом муже временно осталась без его внимания и любви.
  • Соломенная вдова в справочнике «Справочник по фразеологии» на информационном портале о русском языке – Грамота.ру.
  • Соломенная вдоваСОЛОМА, ы, ж. Полые стебли злаков, остающиеся после обмолота.
  • Соломенная вдова — женщина, живущая длительное время отдельно от мужа по причине, зависящей от него.
  • Соломенная вдова ( шутл.) — женщина, не живущая с мужем или находящаяся во временной разлуке с ним (перевод нем.
  • Соломенная вдова(соломенный вдовец) – так в русской бытовой культуре называли женщину и мужчину...
  • соломенная вдова (иноск.) - жена, временно оставшаяся без мужа ("при одной соломе"). Ср. Несчастие его заключалось в том...
  • Выражение соломенная вдова обозначает замужнюю женщину, оставшуюся без своего супруга, но не потому, что он скончался, а потому...
  • Выражение "соломенная вдова" означает вдова при живом муже.
  • Соломенная вдова: что это значит? Так говорят про жену, которая по каким-то причинам не живёт с мужем. ... Отсюда и выражение.