- gedichtefreund.de loreley-gedicht/Der moderne, mitteldeutsche Betrachter könnte sich fragen: Warum zum Henker hat gerade dieses Loreley-Gedicht eine so unwahrscheinliche Berühmtheit...Bulunamadı: стих
- poemsintranslation.blogspot.com 2009/11/heinrich-…I think that the waves will devour The boatman and boat as one; And this by her song's sheer power Fair Lorelei has done.Bulunamadı: стих
- de.wikipedia.org Die Lore-LeyDarstellung der Lore-Ley von Edmund Brüning in Heines «Buch der Lieder». Die Lore-Ley bzw. Lied von der Loreley ist ein Gedicht von Heinrich Heine aus dem Jahre...Bulunamadı: стих
- songfacts.com lyrics/heinrich-heine/die-loreleiIch glaube, die Welllen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.Bulunamadı: стих
- thoughtco.com heinrich-heine-german-author-1444575One of Heine's famous poems, "Die Lorelei," is based on a German legend of an enchanting, seducing mermaid who lures seamen to their death.Bulunamadı: стих
- allpoetry.com poem/14329162-Die-Lorelei-by-…So, the boat is lost and the boatmen, too Engulfed, as the shores came nigh By the beautiful face and enticing refrain, The song of the Lorelei.Bulunamadı: стих
- http://ParnasSe.ru poetry/translations/translat/-die-…«Die Lorelei» – Heinrich Heine. Ich wei; nicht, was soll es bedeuten, Da; ich so traurig bin, Ein M;rchen aus uralten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
- zvyki.com song/63813673/Heinrich_Heine_-_Die_…Zvyki.com Скачать Heinrich Heine - Die Lorelei (стих) №63813673 - Zvyki.com.
- poetrynook.com poem/translation-heines-die-loreleiThe pitiless billows engulf him!— So perish sailor and bark; And this, with her baleful singing, Is the Lorelei's grewsome work.Bulunamadı: стих