• Hızlı yanıt
  • Arama sonuçları
  • I am going to get my autobiography published — come hell or high water! Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов. 2013.
  • Выражение come hell or high water - "что бы ни случилось, во что бы то ни стало" идёт от жаргона моряков и high water означает «прилив».
  • Come hell or high water. Значение. «Прииди что будет» - это идиома, которая означает, что несмотря на все, кто-то сделает что-то или будет рядом...
  • Перевод идиоматического выражения "Come hell or high water": Англо-русский фразеологический словарь.
    Bulunamadı: идиомы
  • I don't care if I have to drive through a blizzard—we are getting to this wedding come hell or high water!
  • Перевод контекст "come hell or high water" c английский на русский от Reverso Context: These Games are going ahead, come hell or high water.
    Bulunamadı: идиомы
  • More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «COME HELL OR HIGH WATER» in dictionaries.
  • Look through examples of come hell or high water translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar.
  • Полная фраза звучит “come hell or high water“ .. идиома, значение которой на русском языке - “во что бы то не стало”/ “несмотря ни на что“..
  • Come hell or high water. 1. при любых обстоятельствах; во всяком случае; во что бы то ни стало; 2. любыми способами; любыми средствами.