Гаечку зовут Гаджет Хакренч (Gadget Hackwrench). На русском звучит как бессмысленное сочетание согласных. Переводится примерно как «приспособление для взлома». Ну, или гаечный ключ — так что локализация оказалась крайне удачной.
Вжик в англоязычной версии — Муха-молния (Zipper the Fly). Но отечественные переводчики нашли более короткий, емкий и запоминающийся вариант.